Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Turski - Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiTurski

Kategorija Novine - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)
Tekst
Podnet od Nido
Izvorni jezik: Nemacki

Die Türkei droht mit einem Einmarsch in den Irak,die USA fürchten eine weitere Destabilisierung der gesamten Region. In Istanbul soll eine Lösung des Konflikts mit der kurdischen PKK gefunden werden.

Natpis
Çıkış yolunu bulmak (Zaman)
Prevod
Turski

Preveo blacklife
Željeni jezik: Turski

Türkiye Irak'ı işgal etmekle tehtid ediyor. ABD ise bütün bölgenin istikrarını kaybetmesinden korkuyor. İstanbul'un pkk ile olan çatışmaya bir çare bulması gerek.
Poslednja provera i obrada od smy - 8 Januar 2008 15:53





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Januar 2008 19:26

kafetzou
Broj poruka: 7963
USA = ABD

2 Januar 2008 13:27

smy
Broj poruka: 2481
blacklife, I think "İstanbulun pkk ile olan çatışmasına" is not completely correct, could you review it?

2 Januar 2008 16:47

kafetzou
Broj poruka: 7963
He means "İstanbulun bir çare bulması gerek". I think the writer thinks that İstanbul is the capital of Turkey.

3 Januar 2008 08:54

smy
Broj poruka: 2481
hmmm....thanks Kafetzou, many people around the world still think so I think , I've edited it.

3 Januar 2008 18:29

kafetzou
Broj poruka: 7963
Maybe when Ankara's been the capital for 100 years they'll get it.