Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-ترکی - Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیترکی

طبقه روزنامه ها - جامعه / مردم / سیاست

عنوان
Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)
متن
Nido پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Die Türkei droht mit einem Einmarsch in den Irak,die USA fürchten eine weitere Destabilisierung der gesamten Region. In Istanbul soll eine Lösung des Konflikts mit der kurdischen PKK gefunden werden.

عنوان
Çıkış yolunu bulmak (Zaman)
ترجمه
ترکی

blacklife ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Türkiye Irak'ı işgal etmekle tehtid ediyor. ABD ise bütün bölgenin istikrarını kaybetmesinden korkuyor. İstanbul'un pkk ile olan çatışmaya bir çare bulması gerek.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 8 ژانویه 2008 15:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 ژانویه 2008 19:26

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
USA = ABD

2 ژانویه 2008 13:27

smy
تعداد پیامها: 2481
blacklife, I think "İstanbulun pkk ile olan çatışmasına" is not completely correct, could you review it?

2 ژانویه 2008 16:47

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
He means "İstanbulun bir çare bulması gerek". I think the writer thinks that İstanbul is the capital of Turkey.

3 ژانویه 2008 08:54

smy
تعداد پیامها: 2481
hmmm....thanks Kafetzou, many people around the world still think so I think , I've edited it.

3 ژانویه 2008 18:29

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Maybe when Ankara's been the capital for 100 years they'll get it.