Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-터키어 - Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어터키어

분류 신문 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)
본문
Nido에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Die Türkei droht mit einem Einmarsch in den Irak,die USA fürchten eine weitere Destabilisierung der gesamten Region. In Istanbul soll eine Lösung des Konflikts mit der kurdischen PKK gefunden werden.

제목
Çıkış yolunu bulmak (Zaman)
번역
터키어

blacklife에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Türkiye Irak'ı işgal etmekle tehtid ediyor. ABD ise bütün bölgenin istikrarını kaybetmesinden korkuyor. İstanbul'un pkk ile olan çatışmaya bir çare bulması gerek.
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 8일 15:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 1일 19:26

kafetzou
게시물 갯수: 7963
USA = ABD

2008년 1월 2일 13:27

smy
게시물 갯수: 2481
blacklife, I think "İstanbulun pkk ile olan çatışmasına" is not completely correct, could you review it?

2008년 1월 2일 16:47

kafetzou
게시물 갯수: 7963
He means "İstanbulun bir çare bulması gerek". I think the writer thinks that İstanbul is the capital of Turkey.

2008년 1월 3일 08:54

smy
게시물 갯수: 2481
hmmm....thanks Kafetzou, many people around the world still think so I think , I've edited it.

2008년 1월 3일 18:29

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Maybe when Ankara's been the capital for 100 years they'll get it.