Tercüme - Almanca-Türkçe - Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gazete - Toplum / Insanlar / Politika | Suche nach dem Ausweg (Die Zeit) | | Kaynak dil: Almanca
Die Türkei droht mit einem Einmarsch in den Irak,die USA fürchten eine weitere Destabilisierung der gesamten Region. In Istanbul soll eine Lösung des Konflikts mit der kurdischen PKK gefunden werden. |
|
| Çıkış yolunu bulmak (Zaman) | | Hedef dil: Türkçe
Türkiye Irak'ı işgal etmekle tehtid ediyor. ABD ise bütün bölgenin istikrarını kaybetmesinden korkuyor. İstanbul'un pkk ile olan çatışmaya bir çare bulması gerek. |
|
En son smy tarafından onaylandı - 8 Ocak 2008 15:53
Son Gönderilen | | | | | 1 Ocak 2008 19:26 | | | | | | 2 Ocak 2008 13:27 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | blacklife, I think "Ä°stanbulun pkk ile olan çatışmasına" is not completely correct, could you review it? | | | 2 Ocak 2008 16:47 | | | He means "Ä°stanbulun bir çare bulması gerek". I think the writer thinks that Ä°stanbul is the capital of Turkey. | | | 3 Ocak 2008 08:54 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | hmmm....thanks Kafetzou, many people around the world still think so I think , I've edited it. | | | 3 Ocak 2008 18:29 | | | Maybe when Ankara's been the capital for 100 years they'll get it. |
|
|