Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Turcă - Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăTurcă

Categorie Ziare - Societate/Oameni/Politică

Titlu
Suche nach dem Ausweg (Die Zeit)
Text
Înscris de Nido
Limba sursă: Germană

Die Türkei droht mit einem Einmarsch in den Irak,die USA fürchten eine weitere Destabilisierung der gesamten Region. In Istanbul soll eine Lösung des Konflikts mit der kurdischen PKK gefunden werden.

Titlu
Çıkış yolunu bulmak (Zaman)
Traducerea
Turcă

Tradus de blacklife
Limba ţintă: Turcă

Türkiye Irak'ı işgal etmekle tehtid ediyor. ABD ise bütün bölgenin istikrarını kaybetmesinden korkuyor. İstanbul'un pkk ile olan çatışmaya bir çare bulması gerek.
Validat sau editat ultima dată de către smy - 8 Ianuarie 2008 15:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Ianuarie 2008 19:26

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
USA = ABD

2 Ianuarie 2008 13:27

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
blacklife, I think "İstanbulun pkk ile olan çatışmasına" is not completely correct, could you review it?

2 Ianuarie 2008 16:47

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
He means "İstanbulun bir çare bulması gerek". I think the writer thinks that İstanbul is the capital of Turkey.

3 Ianuarie 2008 08:54

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
hmmm....thanks Kafetzou, many people around the world still think so I think , I've edited it.

3 Ianuarie 2008 18:29

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Maybe when Ankara's been the capital for 100 years they'll get it.