Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Fjalim - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...
Tekst
Prezantuar nga caddy
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu Türkiye Büyük Millet Meclisi, açıldığı günden bu yana tarihsel sorumluluk üstlenmiş, varlığı ve çalışmalarıyla Ulusumuza güven vermiştir.
Vërejtje rreth përkthimit
cumhurbaşkanı Ahmet Necdet Sezer TBMM de yaptığı bir konuşma

Titull
the role of the Grand National Assembly of Turkey
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Anglisht

The Grand National Assembly of Turkey, the basic governmental organization of our secular, democratic regime, has taken on a historical responsibility from the day it was opened until today, inspiring confidence in our nation with its existence and efforts.
Vërejtje rreth përkthimit
Note: I inserted the word "governmental" to make the meaning clearer in English.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 10 Janar 2008 18:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Janar 2008 10:25

smy
Numri i postimeve: 2481
Türkiye Büyük Millet Meclisi = Grand National Assembly of Turkey

güven vermek = to inspire confidence (or something more appropriate)

CC: kafetzou

10 Janar 2008 16:40

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Thank you, smy!!! I have made the changes according to your suggestions.

10 Janar 2008 16:43

smy
Numri i postimeve: 2481
it's correct now