Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Реч - Общество / Хора / Политика

Заглавие
laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...
Текст
Предоставено от caddy
Език, от който се превежда: Турски

laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu Türkiye Büyük Millet Meclisi, açıldığı günden bu yana tarihsel sorumluluk üstlenmiş, varlığı ve çalışmalarıyla Ulusumuza güven vermiştir.
Забележки за превода
cumhurbaşkanı Ahmet Necdet Sezer TBMM de yaptığı bir konuşma

Заглавие
the role of the Grand National Assembly of Turkey
Превод
Английски

Преведено от kafetzou
Желан език: Английски

The Grand National Assembly of Turkey, the basic governmental organization of our secular, democratic regime, has taken on a historical responsibility from the day it was opened until today, inspiring confidence in our nation with its existence and efforts.
Забележки за превода
Note: I inserted the word "governmental" to make the meaning clearer in English.
За последен път се одобри от dramati - 10 Януари 2008 18:40





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Януари 2008 10:25

smy
Общо мнения: 2481
Türkiye Büyük Millet Meclisi = Grand National Assembly of Turkey

güven vermek = to inspire confidence (or something more appropriate)

CC: kafetzou

10 Януари 2008 16:40

kafetzou
Общо мнения: 7963
Thank you, smy!!! I have made the changes according to your suggestions.

10 Януари 2008 16:43

smy
Общо мнения: 2481
it's correct now