Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ スピーチ - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...
テキスト
caddy様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu Türkiye Büyük Millet Meclisi, açıldığı günden bu yana tarihsel sorumluluk üstlenmiş, varlığı ve çalışmalarıyla Ulusumuza güven vermiştir.
翻訳についてのコメント
cumhurbaşkanı Ahmet Necdet Sezer TBMM de yaptığı bir konuşma

タイトル
the role of the Grand National Assembly of Turkey
翻訳
英語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The Grand National Assembly of Turkey, the basic governmental organization of our secular, democratic regime, has taken on a historical responsibility from the day it was opened until today, inspiring confidence in our nation with its existence and efforts.
翻訳についてのコメント
Note: I inserted the word "governmental" to make the meaning clearer in English.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 1月 10日 18:40





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 10日 10:25

smy
投稿数: 2481
Türkiye Büyük Millet Meclisi = Grand National Assembly of Turkey

güven vermek = to inspire confidence (or something more appropriate)

CC: kafetzou

2008年 1月 10日 16:40

kafetzou
投稿数: 7963
Thank you, smy!!! I have made the changes according to your suggestions.

2008年 1月 10日 16:43

smy
投稿数: 2481
it's correct now