Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Speech - Society / People / Politics

Kichwa
laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...
Nakala
Tafsiri iliombwa na caddy
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu Türkiye Büyük Millet Meclisi, açıldığı günden bu yana tarihsel sorumluluk üstlenmiş, varlığı ve çalışmalarıyla Ulusumuza güven vermiştir.
Maelezo kwa mfasiri
cumhurbaşkanı Ahmet Necdet Sezer TBMM de yaptığı bir konuşma

Kichwa
the role of the Grand National Assembly of Turkey
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kiingereza

The Grand National Assembly of Turkey, the basic governmental organization of our secular, democratic regime, has taken on a historical responsibility from the day it was opened until today, inspiring confidence in our nation with its existence and efforts.
Maelezo kwa mfasiri
Note: I inserted the word "governmental" to make the meaning clearer in English.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 10 Januari 2008 18:40





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Januari 2008 10:25

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Türkiye Büyük Millet Meclisi = Grand National Assembly of Turkey

güven vermek = to inspire confidence (or something more appropriate)

CC: kafetzou

10 Januari 2008 16:40

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Thank you, smy!!! I have made the changes according to your suggestions.

10 Januari 2008 16:43

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
it's correct now