Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Przemówienie - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...
Tekst
Wprowadzone przez caddy
Język źródłowy: Turecki

laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu Türkiye Büyük Millet Meclisi, açıldığı günden bu yana tarihsel sorumluluk üstlenmiş, varlığı ve çalışmalarıyla Ulusumuza güven vermiştir.
Uwagi na temat tłumaczenia
cumhurbaşkanı Ahmet Necdet Sezer TBMM de yaptığı bir konuşma

Tytuł
the role of the Grand National Assembly of Turkey
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kafetzou
Język docelowy: Angielski

The Grand National Assembly of Turkey, the basic governmental organization of our secular, democratic regime, has taken on a historical responsibility from the day it was opened until today, inspiring confidence in our nation with its existence and efforts.
Uwagi na temat tłumaczenia
Note: I inserted the word "governmental" to make the meaning clearer in English.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 10 Styczeń 2008 18:40





Ostatni Post

Autor
Post

10 Styczeń 2008 10:25

smy
Liczba postów: 2481
Türkiye Büyük Millet Meclisi = Grand National Assembly of Turkey

güven vermek = to inspire confidence (or something more appropriate)

CC: kafetzou

10 Styczeń 2008 16:40

kafetzou
Liczba postów: 7963
Thank you, smy!!! I have made the changes according to your suggestions.

10 Styczeń 2008 16:43

smy
Liczba postów: 2481
it's correct now