Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Discurso - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...
Texto
Propuesto por caddy
Idioma de origen: Turco

laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu Türkiye Büyük Millet Meclisi, açıldığı günden bu yana tarihsel sorumluluk üstlenmiş, varlığı ve çalışmalarıyla Ulusumuza güven vermiştir.
Nota acerca de la traducción
cumhurbaşkanı Ahmet Necdet Sezer TBMM de yaptığı bir konuşma

Título
the role of the Grand National Assembly of Turkey
Traducción
Inglés

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Inglés

The Grand National Assembly of Turkey, the basic governmental organization of our secular, democratic regime, has taken on a historical responsibility from the day it was opened until today, inspiring confidence in our nation with its existence and efforts.
Nota acerca de la traducción
Note: I inserted the word "governmental" to make the meaning clearer in English.
Última validación o corrección por dramati - 10 Enero 2008 18:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Enero 2008 10:25

smy
Cantidad de envíos: 2481
Türkiye Büyük Millet Meclisi = Grand National Assembly of Turkey

güven vermek = to inspire confidence (or something more appropriate)

CC: kafetzou

10 Enero 2008 16:40

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Thank you, smy!!! I have made the changes according to your suggestions.

10 Enero 2008 16:43

smy
Cantidad de envíos: 2481
it's correct now