Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Rede - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...
Text
Übermittelt von caddy
Herkunftssprache: Türkisch

laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu Türkiye Büyük Millet Meclisi, açıldığı günden bu yana tarihsel sorumluluk üstlenmiş, varlığı ve çalışmalarıyla Ulusumuza güven vermiştir.
Bemerkungen zur Übersetzung
cumhurbaşkanı Ahmet Necdet Sezer TBMM de yaptığı bir konuşma

Titel
the role of the Grand National Assembly of Turkey
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von kafetzou
Zielsprache: Englisch

The Grand National Assembly of Turkey, the basic governmental organization of our secular, democratic regime, has taken on a historical responsibility from the day it was opened until today, inspiring confidence in our nation with its existence and efforts.
Bemerkungen zur Übersetzung
Note: I inserted the word "governmental" to make the meaning clearer in English.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 10 Januar 2008 18:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Januar 2008 10:25

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Türkiye Büyük Millet Meclisi = Grand National Assembly of Turkey

güven vermek = to inspire confidence (or something more appropriate)

CC: kafetzou

10 Januar 2008 16:40

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Thank you, smy!!! I have made the changes according to your suggestions.

10 Januar 2008 16:43

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
it's correct now