Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Речь - Общество / Люди / Политика

Статус
laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu...
Tекст
Добавлено caddy
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

laik ve demeokratik rejimimizin temel kurumu Türkiye Büyük Millet Meclisi, açıldığı günden bu yana tarihsel sorumluluk üstlenmiş, varlığı ve çalışmalarıyla Ulusumuza güven vermiştir.
Комментарии для переводчика
cumhurbaşkanı Ahmet Necdet Sezer TBMM de yaptığı bir konuşma

Статус
the role of the Grand National Assembly of Turkey
Перевод
Английский

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Английский

The Grand National Assembly of Turkey, the basic governmental organization of our secular, democratic regime, has taken on a historical responsibility from the day it was opened until today, inspiring confidence in our nation with its existence and efforts.
Комментарии для переводчика
Note: I inserted the word "governmental" to make the meaning clearer in English.
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 10 Январь 2008 18:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Январь 2008 10:25

smy
Кол-во сообщений: 2481
Türkiye Büyük Millet Meclisi = Grand National Assembly of Turkey

güven vermek = to inspire confidence (or something more appropriate)

CC: kafetzou

10 Январь 2008 16:40

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Thank you, smy!!! I have made the changes according to your suggestions.

10 Январь 2008 16:43

smy
Кол-во сообщений: 2481
it's correct now