Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Turqisht - por fin reos fin de la condena ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtTurqisht

Kategori Shkrim i lirë - Fëmijë dhe adoleshentë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
por fin reos fin de la condena ...
Tekst
Prezantuar nga edfecogo
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

por fin


reos



fin de la condena



llegar lejos
Vërejtje rreth përkthimit
es el nobre de la prom y lo queremos tener en varios idiomas en el que les paresca mejor

Titull
sonunda
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga ankarahastanesi
Përkthe në: Turqisht

sonunda

suçlular

mahkûmiyetin sonu

uzaÄŸa varmak

U vleresua ose u publikua se fundi nga smy - 28 Janar 2008 15:24





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Janar 2008 13:54

smy
Numri i postimeve: 2481
Could you give me a bridge please guilon (30 points)?

CC: guilon

26 Janar 2008 16:13

guilon
Numri i postimeve: 1549
Sorry to answer late:

[bridge]
finally

culprits

end of the conviction

reaching far
[/bridge]

28 Janar 2008 15:24

smy
Numri i postimeve: 2481
İspanyol'ca uzmanının çevirisine göre "mahkum" kelimesini "mahkumiyet" olarak değiştirdim ankarahastanesi