Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - por fin reos fin de la condena ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीतुर्केली

Category Free writing - Kids and teens

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
por fin reos fin de la condena ...
हरफ
edfecogoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

por fin


reos



fin de la condena



llegar lejos
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
es el nobre de la prom y lo queremos tener en varios idiomas en el que les paresca mejor

शीर्षक
sonunda
अनुबाद
तुर्केली

ankarahastanesiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

sonunda

suçlular

mahkûmiyetin sonu

uzaÄŸa varmak

Validated by smy - 2008年 जनवरी 28日 15:24





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 23日 13:54

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Could you give me a bridge please guilon (30 points)?

CC: guilon

2008年 जनवरी 26日 16:13

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Sorry to answer late:

[bridge]
finally

culprits

end of the conviction

reaching far
[/bridge]

2008年 जनवरी 28日 15:24

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
İspanyol'ca uzmanının çevirisine göre "mahkum" kelimesini "mahkumiyet" olarak değiştirdim ankarahastanesi