ترجمه - اسپانیولی-ترکی - por fin reos fin de la condena ...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![اسپانیولی](../images/lang/btnflag_es.gif) ![ترکی](../images/flag_tk.gif)
طبقه آزاد نویسی - کودکان و نوجوانان ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | por fin reos fin de la condena ... | | زبان مبداء: اسپانیولی
por fin
reos
fin de la condena
llegar lejos | | es el nobre de la prom y lo queremos tener en varios idiomas en el que les paresca mejor |
|
| | | زبان مقصد: ترکی
sonunda
suçlular
mahkûmiyetin sonu
uzaÄŸa varmak
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 28 ژانویه 2008 15:24
آخرین پیامها | | | | | 23 ژانویه 2008 13:54 | | ![](../avatars/68736.img) smyتعداد پیامها: 2481 | Could you give me a bridge please guilon (30 points)? CC: guilon | | | 26 ژانویه 2008 16:13 | | | Sorry to answer late:
[bridge]
finally
culprits
end of the conviction
reaching far
[/bridge] | | | 28 ژانویه 2008 15:24 | | ![](../avatars/68736.img) smyتعداد پیامها: 2481 | Ä°spanyol'ca uzmanının çevirisine göre "mahkum" kelimesini "mahkumiyet" olarak deÄŸiÅŸtirdim ankarahastanesi |
|
|