Traducció - Castellà-Turc - por fin reos fin de la condena ...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Escriptura lliure - Nens i adolescents La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | por fin reos fin de la condena ... | | Idioma orígen: Castellà
por fin
reos
fin de la condena
llegar lejos | | es el nobre de la prom y lo queremos tener en varios idiomas en el que les paresca mejor |
|
| | | Idioma destí: Turc
sonunda
suçlular
mahkûmiyetin sonu
uzaÄŸa varmak
|
|
Darrera validació o edició per smy - 28 Gener 2008 15:24
Darrer missatge | | | | | 23 Gener 2008 13:54 | | smyNombre de missatges: 2481 | Could you give me a bridge please guilon (30 points)? CC: guilon | | | 26 Gener 2008 16:13 | | guilonNombre de missatges: 1549 | Sorry to answer late:
[bridge]
finally
culprits
end of the conviction
reaching far
[/bridge] | | | 28 Gener 2008 15:24 | | smyNombre de missatges: 2481 | İspanyol'ca uzmanının çevirisine göre "mahkum" kelimesini "mahkumiyet" olarak değiştirdim ankarahastanesi |
|
|