Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Turski - por fin reos fin de la condena ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje - Djeca i adolescenti

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
por fin reos fin de la condena ...
Tekst
Poslao edfecogo
Izvorni jezik: Španjolski

por fin


reos



fin de la condena



llegar lejos
Primjedbe o prijevodu
es el nobre de la prom y lo queremos tener en varios idiomas en el que les paresca mejor

Naslov
sonunda
Prevođenje
Turski

Preveo ankarahastanesi
Ciljni jezik: Turski

sonunda

suçlular

mahkûmiyetin sonu

uzaÄŸa varmak

Posljednji potvrdio i uredio smy - 28 siječanj 2008 15:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 siječanj 2008 13:54

smy
Broj poruka: 2481
Could you give me a bridge please guilon (30 points)?

CC: guilon

26 siječanj 2008 16:13

guilon
Broj poruka: 1549
Sorry to answer late:

[bridge]
finally

culprits

end of the conviction

reaching far
[/bridge]

28 siječanj 2008 15:24

smy
Broj poruka: 2481
İspanyol'ca uzmanının çevirisine göre "mahkum" kelimesini "mahkumiyet" olarak değiştirdim ankarahastanesi