Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Turqisht - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Poezi
Titull
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Tekst
Prezantuar nga
Brc07
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Vërejtje rreth përkthimit
Edited by lilian.
Titull
Geçen her gün, daha çok yokluğunu hissederim ve güveni kaybederim.
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Turqisht
Geçen her gün, yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
serba
- 19 Prill 2008 14:43
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
28 Shkurt 2008 11:09
smy
Numri i postimeve: 2481
"Her geçen gün yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim" would be a better way to say this turkishmiss
28 Shkurt 2008 11:20
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
done Smy
thank you