Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Турецкий - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Поэзия
Статус
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Tекст
Добавлено
Brc07
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Комментарии для переводчика
Edited by lilian.
Статус
Geçen her gün, daha çok yokluğunu hissederim ve güveni kaybederim.
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Geçen her gün, yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim.
Последнее изменение было внесено пользователем
serba
- 19 Апрель 2008 14:43
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Февраль 2008 11:09
smy
Кол-во сообщений: 2481
"Her geçen gün yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim" would be a better way to say this turkishmiss
28 Февраль 2008 11:20
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
done Smy
thank you