בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ספרדית-טורקית - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שירה
שם
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
טקסט
נשלח על ידי
Brc07
שפת המקור: ספרדית
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
הערות לגבי התרגום
Edited by lilian.
שם
Geçen her gün, daha çok yokluğunu hissederim ve güveni kaybederim.
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
turkishmiss
שפת המטרה: טורקית
Geçen her gün, yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim.
אושר לאחרונה ע"י
serba
- 19 אפריל 2008 14:43
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
28 פברואר 2008 11:09
smy
מספר הודעות: 2481
"Her geçen gün yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim" would be a better way to say this turkishmiss
28 פברואר 2008 11:20
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
done Smy
thank you