मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Poetry
शीर्षक
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
हरफ
Brc07
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Edited by lilian.
शीर्षक
Geçen her gün, daha çok yokluğunu hissederim ve güveni kaybederim.
अनुबाद
तुर्केली
turkishmiss
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Geçen her gün, yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim.
Validated by
serba
- 2008年 अप्रिल 19日 14:43
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 फेब्रुअरी 28日 11:09
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
"Her geçen gün yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim" would be a better way to say this turkishmiss
2008年 फेब्रुअरी 28日 11:20
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
done Smy
thank you