Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Türkçe - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Şiir
Başlık
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Metin
Öneri
Brc07
Kaynak dil: İspanyolca
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edited by lilian.
Başlık
Geçen her gün, daha çok yokluğunu hissederim ve güveni kaybederim.
Tercüme
Türkçe
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: Türkçe
Geçen her gün, yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim.
En son
serba
tarafından onaylandı - 19 Nisan 2008 14:43
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
28 Şubat 2008 11:09
smy
Mesaj Sayısı: 2481
"Her geçen gün yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim" would be a better way to say this turkishmiss
28 Şubat 2008 11:20
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
done Smy
thank you