Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Suedisht - Mrb siz bana msj atmıştımiz ama uzun zaman...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtSuedisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Mrb siz bana msj atmıştımiz ama uzun zaman...
Tekst
Prezantuar nga MizzEllie
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Mrb siz bana msj atmıştınız ama uzun zaman olmuştu ama ben seni tanıyamadım kimsin
Vërejtje rreth përkthimit
HAR FÅTT DETTA BREV VIA SMS. UNDRAR OM NI KAN HJÄLPA MIG ATT ÖVERSÄTTA. MVH EMMELIE

Titull
Hej! Ni hade skickat mig ett textmeddelande, men det är länge sen
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga LenaWanitsch
Përkthe në: Suedisht

Hej! Ni hade skickat mig ett textmeddelande, men det är länge sen, men jag har inte känt igen dig. vem är du?
Vërejtje rreth përkthimit
no interpunctuation in original text
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 19 Shkurt 2008 15:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Shkurt 2008 14:40

pias
Numri i postimeve: 8113
Hi smy!
Could you please bridge this one?
And you will be a rich girl, points for your help!

CC: smy

19 Shkurt 2008 15:22

smy
Numri i postimeve: 2481
Hi! here is the bridge (and no need for points ):
--------------
"Hi! you had sent me a message but it has been a long time, but I was not able to know you. who are you?"
-------------
(original has no punctuation so I've added some (as the translator has already done ))

19 Shkurt 2008 15:35

pias
Numri i postimeve: 8113
Big thanks "lilla My".

And the translation is perfect done as well, so I accept this now LenaWanitsch.