Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Swedish - Mrb siz bana msj atmıştımiz ama uzun zaman...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиSwedish

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Mrb siz bana msj atmıştımiz ama uzun zaman...
Текст
Предоставено от MizzEllie
Език, от който се превежда: Турски

Mrb siz bana msj atmıştınız ama uzun zaman olmuştu ama ben seni tanıyamadım kimsin
Забележки за превода
HAR FÅTT DETTA BREV VIA SMS. UNDRAR OM NI KAN HJÄLPA MIG ATT ÖVERSÄTTA. MVH EMMELIE

Заглавие
Hej! Ni hade skickat mig ett textmeddelande, men det är länge sen
Превод
Swedish

Преведено от LenaWanitsch
Желан език: Swedish

Hej! Ni hade skickat mig ett textmeddelande, men det är länge sen, men jag har inte känt igen dig. vem är du?
Забележки за превода
no interpunctuation in original text
За последен път се одобри от pias - 19 Февруари 2008 15:39





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Февруари 2008 14:40

pias
Общо мнения: 8113
Hi smy!
Could you please bridge this one?
And you will be a rich girl, points for your help!

CC: smy

19 Февруари 2008 15:22

smy
Общо мнения: 2481
Hi! here is the bridge (and no need for points ):
--------------
"Hi! you had sent me a message but it has been a long time, but I was not able to know you. who are you?"
-------------
(original has no punctuation so I've added some (as the translator has already done ))

19 Февруари 2008 15:35

pias
Общо мнения: 8113
Big thanks "lilla My".

And the translation is perfect done as well, so I accept this now LenaWanitsch.