Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-سوئدی - Mrb siz bana msj atmıştımiz ama uzun zaman...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیسوئدی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Mrb siz bana msj atmıştımiz ama uzun zaman...
متن
MizzEllie پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Mrb siz bana msj atmıştınız ama uzun zaman olmuştu ama ben seni tanıyamadım kimsin
ملاحظاتی درباره ترجمه
HAR FÅTT DETTA BREV VIA SMS. UNDRAR OM NI KAN HJÄLPA MIG ATT ÖVERSÄTTA. MVH EMMELIE

عنوان
Hej! Ni hade skickat mig ett textmeddelande, men det är länge sen
ترجمه
سوئدی

LenaWanitsch ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Hej! Ni hade skickat mig ett textmeddelande, men det är länge sen, men jag har inte känt igen dig. vem är du?
ملاحظاتی درباره ترجمه
no interpunctuation in original text
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 19 فوریه 2008 15:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 فوریه 2008 14:40

pias
تعداد پیامها: 8113
Hi smy!
Could you please bridge this one?
And you will be a rich girl, points for your help!

CC: smy

19 فوریه 2008 15:22

smy
تعداد پیامها: 2481
Hi! here is the bridge (and no need for points ):
--------------
"Hi! you had sent me a message but it has been a long time, but I was not able to know you. who are you?"
-------------
(original has no punctuation so I've added some (as the translator has already done ))

19 فوریه 2008 15:35

pias
تعداد پیامها: 8113
Big thanks "lilla My".

And the translation is perfect done as well, so I accept this now LenaWanitsch.