Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İsveççe - Mrb siz bana msj atmıştımiz ama uzun zaman...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİsveççe

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Mrb siz bana msj atmıştımiz ama uzun zaman...
Metin
Öneri MizzEllie
Kaynak dil: Türkçe

Mrb siz bana msj atmıştınız ama uzun zaman olmuştu ama ben seni tanıyamadım kimsin
Çeviriyle ilgili açıklamalar
HAR FÅTT DETTA BREV VIA SMS. UNDRAR OM NI KAN HJÄLPA MIG ATT ÖVERSÄTTA. MVH EMMELIE

Başlık
Hej! Ni hade skickat mig ett textmeddelande, men det är länge sen
Tercüme
İsveççe

Çeviri LenaWanitsch
Hedef dil: İsveççe

Hej! Ni hade skickat mig ett textmeddelande, men det är länge sen, men jag har inte känt igen dig. vem är du?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
no interpunctuation in original text
En son pias tarafından onaylandı - 19 Şubat 2008 15:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Şubat 2008 14:40

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hi smy!
Could you please bridge this one?
And you will be a rich girl, points for your help!

CC: smy

19 Şubat 2008 15:22

smy
Mesaj Sayısı: 2481
Hi! here is the bridge (and no need for points ):
--------------
"Hi! you had sent me a message but it has been a long time, but I was not able to know you. who are you?"
-------------
(original has no punctuation so I've added some (as the translator has already done ))

19 Şubat 2008 15:35

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Big thanks "lilla My".

And the translation is perfect done as well, so I accept this now LenaWanitsch.