Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Suedisht - Fotos do final de semana

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeSuedisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
Fotos do final de semana
Tekst
Prezantuar nga kaluka
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Fotos do final de semana
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titull
Bilder från veckoslutet
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Suedisht

Bilder från veckoslutet
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 2 Mars 2008 16:11





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Shkurt 2008 17:01

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej Casper,
kan man säga "bilder från helgen" istället..det låter mer vanligt så.

28 Shkurt 2008 17:04

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
hehe. Ja. "Bilder av helgen" låter som "helgen" var en person. Tack för korrigeringen.

28 Shkurt 2008 17:07

pias
Numri i postimeve: 8113
Japp..
Då korrigerar jag nu och så får det bli en omröstning.

28 Shkurt 2008 22:33

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Jag ändrade "helgen" till "veckoslut"

29 Shkurt 2008 07:28

hencom999
Numri i postimeve: 53
Bilder från ett veckoslut alt bilder från veckoslutet


Annars är det perfekt! Bestämd obestämd form i svenska kan vara knepigt

29 Shkurt 2008 15:45

pias
Numri i postimeve: 8113
Henrik har rätt här.. det bör du ändra!

29 Shkurt 2008 15:59

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Helt okej. Tack.