Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Schwedisch - Fotos do final de semana

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischSchwedisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Titel
Fotos do final de semana
Text
Übermittelt von kaluka
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Fotos do final de semana
Bemerkungen zur Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Bilder från veckoslutet
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von casper tavernello
Zielsprache: Schwedisch

Bilder från veckoslutet
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 2 März 2008 16:11





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Februar 2008 17:01

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej Casper,
kan man säga "bilder från helgen" istället..det låter mer vanligt så.

28 Februar 2008 17:04

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
hehe. Ja. "Bilder av helgen" låter som "helgen" var en person. Tack för korrigeringen.

28 Februar 2008 17:07

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Japp..
Då korrigerar jag nu och så får det bli en omröstning.

28 Februar 2008 22:33

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Jag ändrade "helgen" till "veckoslut"

29 Februar 2008 07:28

hencom999
Anzahl der Beiträge: 53
Bilder från ett veckoslut alt bilder från veckoslutet


Annars är det perfekt! Bestämd obestämd form i svenska kan vara knepigt

29 Februar 2008 15:45

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Henrik har rätt här.. det bör du ändra!

29 Februar 2008 15:59

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Helt okej. Tack.