Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Sueco - Fotos do final de semana

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoSueco

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
Fotos do final de semana
Texto
Propuesto por kaluka
Idioma de origen: Portugués brasileño

Fotos do final de semana
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
Bilder från veckoslutet
Traducción
Sueco

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Sueco

Bilder från veckoslutet
Última validación o corrección por pias - 2 Marzo 2008 16:11





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Febrero 2008 17:01

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej Casper,
kan man säga "bilder från helgen" istället..det låter mer vanligt så.

28 Febrero 2008 17:04

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
hehe. Ja. "Bilder av helgen" låter som "helgen" var en person. Tack för korrigeringen.

28 Febrero 2008 17:07

pias
Cantidad de envíos: 8113
Japp..
Då korrigerar jag nu och så får det bli en omröstning.

28 Febrero 2008 22:33

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Jag ändrade "helgen" till "veckoslut"

29 Febrero 2008 07:28

hencom999
Cantidad de envíos: 53
Bilder från ett veckoslut alt bilder från veckoslutet


Annars är det perfekt! Bestämd obestämd form i svenska kan vara knepigt

29 Febrero 2008 15:45

pias
Cantidad de envíos: 8113
Henrik har rätt här.. det bör du ändra!

29 Febrero 2008 15:59

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Helt okej. Tack.