Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Svedese - Fotos do final de semana

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoSvedese

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
Fotos do final de semana
Testo
Aggiunto da kaluka
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Fotos do final de semana
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Bilder från veckoslutet
Traduzione
Svedese

Tradotto da casper tavernello
Lingua di destinazione: Svedese

Bilder från veckoslutet
Ultima convalida o modifica di pias - 2 Marzo 2008 16:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Febbraio 2008 17:01

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Casper,
kan man säga "bilder från helgen" istället..det låter mer vanligt så.

28 Febbraio 2008 17:04

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
hehe. Ja. "Bilder av helgen" låter som "helgen" var en person. Tack för korrigeringen.

28 Febbraio 2008 17:07

pias
Numero di messaggi: 8113
Japp..
Då korrigerar jag nu och så får det bli en omröstning.

28 Febbraio 2008 22:33

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Jag ändrade "helgen" till "veckoslut"

29 Febbraio 2008 07:28

hencom999
Numero di messaggi: 53
Bilder från ett veckoslut alt bilder från veckoslutet


Annars är det perfekt! Bestämd obestämd form i svenska kan vara knepigt

29 Febbraio 2008 15:45

pias
Numero di messaggi: 8113
Henrik har rätt här.. det bör du ändra!

29 Febbraio 2008 15:59

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Helt okej. Tack.