| |
|
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スウェーデン語 - Fotos do final de semana現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情 | | | 原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Fotos do final de semana | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | 翻訳の言語: スウェーデン語
Bilder från veckoslutet |
|
最終承認・編集者 pias - 2008年 3月 2日 16:11
最新記事 | | | | | 2008年 2月 28日 17:01 | | | Hej Casper,
kan man säga "bilder frÃ¥n helgen" istället..det lÃ¥ter mer vanligt sÃ¥. | | | 2008年 2月 28日 17:04 | | | hehe. Ja. "Bilder av helgen" lÃ¥ter som "helgen" var en person. Tack för korrigeringen. | | | 2008年 2月 28日 17:07 | | | Japp..
DÃ¥ korrigerar jag nu och sÃ¥ fÃ¥r det bli en omröstning. | | | 2008年 2月 28日 22:33 | | | Jag ändrade "helgen" till "veckoslut" | | | 2008年 2月 29日 07:28 | | | Bilder frÃ¥n ett veckoslut alt bilder frÃ¥n veckoslutet
Annars är det perfekt! Bestämd obestämd form i svenska kan vara knepigt
| | | 2008年 2月 29日 15:45 | | | Henrik har rätt här.. det bör du ändra! | | | 2008年 2月 29日 15:59 | | | Helt okej. Tack. |
|
| |
|