Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Švedski - Fotos do final de semana

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiŠvedski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Fotos do final de semana
Tekst
Poslao kaluka
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Fotos do final de semana
Primjedbe o prijevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Naslov
Bilder från veckoslutet
Prevođenje
Švedski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Švedski

Bilder från veckoslutet
Posljednji potvrdio i uredio pias - 2 ožujak 2008 16:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 veljača 2008 17:01

pias
Broj poruka: 8113
Hej Casper,
kan man säga "bilder från helgen" istället..det låter mer vanligt så.

28 veljača 2008 17:04

casper tavernello
Broj poruka: 5057
hehe. Ja. "Bilder av helgen" låter som "helgen" var en person. Tack för korrigeringen.

28 veljača 2008 17:07

pias
Broj poruka: 8113
Japp..
Då korrigerar jag nu och så får det bli en omröstning.

28 veljača 2008 22:33

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Jag ändrade "helgen" till "veckoslut"

29 veljača 2008 07:28

hencom999
Broj poruka: 53
Bilder från ett veckoslut alt bilder från veckoslutet


Annars är det perfekt! Bestämd obestämd form i svenska kan vara knepigt

29 veljača 2008 15:45

pias
Broj poruka: 8113
Henrik har rätt här.. det bör du ändra!

29 veljača 2008 15:59

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Helt okej. Tack.