Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiswidi - Fotos do final de semana

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiswidi

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
Fotos do final de semana
Nakala
Tafsiri iliombwa na kaluka
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Fotos do final de semana
Maelezo kwa mfasiri
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kichwa
Bilder från veckoslutet
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Bilder från veckoslutet
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 2 Mechi 2008 16:11





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Februari 2008 17:01

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hej Casper,
kan man säga "bilder från helgen" istället..det låter mer vanligt så.

28 Februari 2008 17:04

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
hehe. Ja. "Bilder av helgen" låter som "helgen" var en person. Tack för korrigeringen.

28 Februari 2008 17:07

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Japp..
Då korrigerar jag nu och så får det bli en omröstning.

28 Februari 2008 22:33

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Jag ändrade "helgen" till "veckoslut"

29 Februari 2008 07:28

hencom999
Idadi ya ujumbe: 53
Bilder från ett veckoslut alt bilder från veckoslutet


Annars är det perfekt! Bestämd obestämd form i svenska kan vara knepigt

29 Februari 2008 15:45

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Henrik har rätt här.. det bör du ändra!

29 Februari 2008 15:59

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Helt okej. Tack.