Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Svedski - Fotos do final de semana

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiSvedski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Fotos do final de semana
Tekst
Podnet od kaluka
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Fotos do final de semana
Napomene o prevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Natpis
Bilder från veckoslutet
Prevod
Svedski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Svedski

Bilder från veckoslutet
Poslednja provera i obrada od pias - 2 Mart 2008 16:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Februar 2008 17:01

pias
Broj poruka: 8113
Hej Casper,
kan man säga "bilder från helgen" istället..det låter mer vanligt så.

28 Februar 2008 17:04

casper tavernello
Broj poruka: 5057
hehe. Ja. "Bilder av helgen" låter som "helgen" var en person. Tack för korrigeringen.

28 Februar 2008 17:07

pias
Broj poruka: 8113
Japp..
Då korrigerar jag nu och så får det bli en omröstning.

28 Februar 2008 22:33

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Jag ändrade "helgen" till "veckoslut"

29 Februar 2008 07:28

hencom999
Broj poruka: 53
Bilder från ett veckoslut alt bilder från veckoslutet


Annars är det perfekt! Bestämd obestämd form i svenska kan vara knepigt

29 Februar 2008 15:45

pias
Broj poruka: 8113
Henrik har rätt här.. det bör du ändra!

29 Februar 2008 15:59

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Helt okej. Tack.