Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Švedų - Fotos do final de semana

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Švedų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Fotos do final de semana
Tekstas
Pateikta kaluka
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Fotos do final de semana
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Pavadinimas
Bilder från veckoslutet
Vertimas
Švedų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Bilder från veckoslutet
Validated by pias - 2 kovas 2008 16:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 vasaris 2008 17:01

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej Casper,
kan man säga "bilder från helgen" istället..det låter mer vanligt så.

28 vasaris 2008 17:04

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
hehe. Ja. "Bilder av helgen" låter som "helgen" var en person. Tack för korrigeringen.

28 vasaris 2008 17:07

pias
Žinučių kiekis: 8113
Japp..
Då korrigerar jag nu och så får det bli en omröstning.

28 vasaris 2008 22:33

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Jag ändrade "helgen" till "veckoslut"

29 vasaris 2008 07:28

hencom999
Žinučių kiekis: 53
Bilder från ett veckoslut alt bilder från veckoslutet


Annars är det perfekt! Bestämd obestämd form i svenska kan vara knepigt

29 vasaris 2008 15:45

pias
Žinučių kiekis: 8113
Henrik har rätt här.. det bör du ändra!

29 vasaris 2008 15:59

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Helt okej. Tack.