Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Zweeds - Fotos do final de semana

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesZweeds

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
Fotos do final de semana
Tekst
Opgestuurd door kaluka
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Fotos do final de semana
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Bilder från veckoslutet
Vertaling
Zweeds

Vertaald door casper tavernello
Doel-taal: Zweeds

Bilder från veckoslutet
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 2 maart 2008 16:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 februari 2008 17:01

pias
Aantal berichten: 8113
Hej Casper,
kan man säga "bilder från helgen" istället..det låter mer vanligt så.

28 februari 2008 17:04

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
hehe. Ja. "Bilder av helgen" låter som "helgen" var en person. Tack för korrigeringen.

28 februari 2008 17:07

pias
Aantal berichten: 8113
Japp..
Då korrigerar jag nu och så får det bli en omröstning.

28 februari 2008 22:33

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Jag ändrade "helgen" till "veckoslut"

29 februari 2008 07:28

hencom999
Aantal berichten: 53
Bilder från ett veckoslut alt bilder från veckoslutet


Annars är det perfekt! Bestämd obestämd form i svenska kan vara knepigt

29 februari 2008 15:45

pias
Aantal berichten: 8113
Henrik har rätt här.. det bör du ändra!

29 februari 2008 15:59

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Helt okej. Tack.