Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Swedish - Fotos do final de semana

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиSwedish

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Fotos do final de semana
Текст
Предоставено от kaluka
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Fotos do final de semana
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заглавие
Bilder från veckoslutet
Превод
Swedish

Преведено от casper tavernello
Желан език: Swedish

Bilder från veckoslutet
За последен път се одобри от pias - 2 Март 2008 16:11





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Февруари 2008 17:01

pias
Общо мнения: 8114
Hej Casper,
kan man säga "bilder från helgen" istället..det låter mer vanligt så.

28 Февруари 2008 17:04

casper tavernello
Общо мнения: 5057
hehe. Ja. "Bilder av helgen" låter som "helgen" var en person. Tack för korrigeringen.

28 Февруари 2008 17:07

pias
Общо мнения: 8114
Japp..
Då korrigerar jag nu och så får det bli en omröstning.

28 Февруари 2008 22:33

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Jag ändrade "helgen" till "veckoslut"

29 Февруари 2008 07:28

hencom999
Общо мнения: 53
Bilder från ett veckoslut alt bilder från veckoslutet


Annars är det perfekt! Bestämd obestämd form i svenska kan vara knepigt

29 Февруари 2008 15:45

pias
Общо мнения: 8114
Henrik har rätt här.. det bör du ändra!

29 Февруари 2008 15:59

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Helt okej. Tack.