Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Turqisht - نسني بيك كل اللى فات من عمري قبلك قربني ليك

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtTurqisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
نسني بيك كل اللى فات من عمري قبلك قربني ليك
Tekst
Prezantuar nga yousef1975
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

نسني بيك كل اللى فات من عمري قبلك قربني ليك

قللي بعينك أجمل كلام أجمل غرام في الدنيا

انت انت يا حبيبي أنا عشت العمر كله بحلم باللحطة ديه

دلوقت ازاي اصدق انك قدام عينيا قربلي ياحبيبي

خليك معي عيشني ياحبيبي أجمل حكاية قربلي ياحبيبي

Titull
Seninle unuttum senden önce ömrümden geçenleri
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga banu gunel
Përkthe në: Turqisht

Seninle unuttum senden önce ömrümden geçenleri.
Beni kendine yaklaştır ve bana en güzel sözleri, ve dünyadaki en büyük aşkı, gözlerinle söyle
sen sevgilim.
Ben bütün ömrümü bu anın hayaliyle yaşadım.
Şu an gözlerimin önünde olduğuna nasıl inanırım, yaklaş bana sevgilim.
Benimle kal sevgilim, en güzel hikayem, yaklaş bana sevgilim.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 10 Maj 2008 00:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Maj 2008 00:00

talebe
Numri i postimeve: 69
ilk cümledeki kelime de biraz gariplik var seninle unuttum değilde (senden önce geçeni unuttur bana) olabilir.