Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Turka - نسني بيك كل اللى فات من عمري قبلك قربني ليك

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
نسني بيك كل اللى فات من عمري قبلك قربني ليك
Teksto
Submetigx per yousef1975
Font-lingvo: Araba

نسني بيك كل اللى فات من عمري قبلك قربني ليك

قللي بعينك أجمل كلام أجمل غرام في الدنيا

انت انت يا حبيبي أنا عشت العمر كله بحلم باللحطة ديه

دلوقت ازاي اصدق انك قدام عينيا قربلي ياحبيبي

خليك معي عيشني ياحبيبي أجمل حكاية قربلي ياحبيبي

Titolo
Seninle unuttum senden önce ömrümden geçenleri
Traduko
Turka

Tradukita per banu gunel
Cel-lingvo: Turka

Seninle unuttum senden önce ömrümden geçenleri.
Beni kendine yaklaştır ve bana en güzel sözleri, ve dünyadaki en büyük aşkı, gözlerinle söyle
sen sevgilim.
Ben bütün ömrümü bu anın hayaliyle yaşadım.
Şu an gözlerimin önünde olduğuna nasıl inanırım, yaklaş bana sevgilim.
Benimle kal sevgilim, en güzel hikayem, yaklaş bana sevgilim.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 10 Majo 2008 00:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Majo 2008 00:00

talebe
Nombro da afiŝoj: 69
ilk cümledeki kelime de biraz gariplik var seninle unuttum değilde (senden önce geçeni unuttur bana) olabilir.