Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Arabų-Turkų - نسني بيك كل اللى فات من عمري قبلك قربني ليك

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ArabųTurkų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
نسني بيك كل اللى فات من عمري قبلك قربني ليك
Tekstas
Pateikta yousef1975
Originalo kalba: Arabų

نسني بيك كل اللى فات من عمري قبلك قربني ليك

قللي بعينك أجمل كلام أجمل غرام في الدنيا

انت انت يا حبيبي أنا عشت العمر كله بحلم باللحطة ديه

دلوقت ازاي اصدق انك قدام عينيا قربلي ياحبيبي

خليك معي عيشني ياحبيبي أجمل حكاية قربلي ياحبيبي

Pavadinimas
Seninle unuttum senden önce ömrümden geçenleri
Vertimas
Turkų

Išvertė banu gunel
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Seninle unuttum senden önce ömrümden geçenleri.
Beni kendine yaklaştır ve bana en güzel sözleri, ve dünyadaki en büyük aşkı, gözlerinle söyle
sen sevgilim.
Ben bütün ömrümü bu anın hayaliyle yaşadım.
Şu an gözlerimin önünde olduğuna nasıl inanırım, yaklaş bana sevgilim.
Benimle kal sevgilim, en güzel hikayem, yaklaş bana sevgilim.
Validated by FIGEN KIRCI - 10 gegužė 2008 00:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 gegužė 2008 00:00

talebe
Žinučių kiekis: 69
ilk cümledeki kelime de biraz gariplik var seninle unuttum değilde (senden önce geçeni unuttur bana) olabilir.