Përkthime - Suedisht-Spanjisht - ingen kedja är starkare än sin svagaste länk.Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ![Suedisht](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Spanjisht](../images/flag_es.gif)
Kategori Romane / Histori ![](../images/note.gif) Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | ingen kedja är starkare än sin svagaste länk. | | gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
ingen kedja är starkare än sin svagaste länk. |
|
| Ninguna cadena es más fuerte... | | Përkthe në: Spanjisht
Ninguna cadena es más fuerte que su eslabón más débil. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga pirulito - 12 Mars 2008 07:06
Mesazhi i fundit | | | | | 12 Mars 2008 01:06 | | | La famosa frase de Chesterton se suele traducir asÃ:
Ninguna cadena es más fuerte que su eslabón más débil.
No chain is stronger than its weakest link. | | | 12 Mars 2008 02:02 | | | ¿Crees realmente que el orden de los factores altera el producto? | | | 12 Mars 2008 07:25 | | | In ordinem redactus! ![](../images/emo/smile.png) |
|
|