Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Іспанська - ingen kedja är starkare än sin svagaste länk.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Художня література / Оповідання
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ingen kedja är starkare än sin svagaste länk.
Текст
Публікацію зроблено
julgranskulaa
Мова оригіналу: Шведська
ingen kedja är starkare än sin svagaste länk.
Заголовок
Ninguna cadena es más fuerte...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська
Ninguna cadena es más fuerte que su eslabón más débil.
Затверджено
pirulito
- 12 Березня 2008 07:06
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Березня 2008 01:06
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
La famosa frase de Chesterton se suele traducir asÃ:
Ninguna cadena es más fuerte que su eslabón más débil.
No chain is stronger than its weakest link.
12 Березня 2008 02:02
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
¿Crees realmente que el orden de los factores altera el producto?
12 Березня 2008 07:25
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
In ordinem redactus!