Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Ispanų - ingen kedja är starkare än sin svagaste länk.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Beletristika / Apysaka
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ingen kedja är starkare än sin svagaste länk.
Tekstas
Pateikta
julgranskulaa
Originalo kalba: Švedų
ingen kedja är starkare än sin svagaste länk.
Pavadinimas
Ninguna cadena es más fuerte...
Vertimas
Ispanų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Ninguna cadena es más fuerte que su eslabón más débil.
Validated by
pirulito
- 12 kovas 2008 07:06
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 kovas 2008 01:06
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
La famosa frase de Chesterton se suele traducir asÃ:
Ninguna cadena es más fuerte que su eslabón más débil.
No chain is stronger than its weakest link.
12 kovas 2008 02:02
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
¿Crees realmente que el orden de los factores altera el producto?
12 kovas 2008 07:25
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
In ordinem redactus!