Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha holandeze-Anglisht - de duidelijke versie

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjuha holandezeAnglisht

Titull
de duidelijke versie
Tekst
Prezantuar nga stylo31
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze Perkthyer nga kfeto

Kom laten we komen, ik kan me maar niet ontspannen.
Mischien hoor ik hier niet thuis."
Kan op deze manier.
Vërejtje rreth përkthimit
ok je hebt de opmerking van merdogan mee gekopieerd als laatste zin hier, stylo.
ik heb je oorspronkelijk bericht elders op cucumis gelezen.
gelelim(laten we komen) is verkeerd:
ze bedoelden gözelim: schoonheid, mijn schatje

Titull
But I just can't get comfortable.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Anglisht

But I just can't get comfortable.
Maybe I just don't belong here"
we could say it this way.
Vërejtje rreth përkthimit
Thank you Serba for your help.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 23 Prill 2008 03:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Prill 2008 12:32

Marianne1986
Numri i postimeve: 1
het is niet voorledig vertaald waardoor de eerste zin anders over zou komen

22 Prill 2008 17:06

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Marianne1986, this is a translation from the original Turkish, not from the Dutch.