Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Engleză - de duidelijke versie

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăOlandezăEngleză

Titlu
de duidelijke versie
Text
Înscris de stylo31
Limba sursă: Olandeză Tradus de kfeto

Kom laten we komen, ik kan me maar niet ontspannen.
Mischien hoor ik hier niet thuis."
Kan op deze manier.
Observaţii despre traducere
ok je hebt de opmerking van merdogan mee gekopieerd als laatste zin hier, stylo.
ik heb je oorspronkelijk bericht elders op cucumis gelezen.
gelelim(laten we komen) is verkeerd:
ze bedoelden gözelim: schoonheid, mijn schatje

Titlu
But I just can't get comfortable.
Traducerea
Engleză

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Engleză

But I just can't get comfortable.
Maybe I just don't belong here"
we could say it this way.
Observaţii despre traducere
Thank you Serba for your help.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 23 Aprilie 2008 03:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Aprilie 2008 12:32

Marianne1986
Numărul mesajelor scrise: 1
het is niet voorledig vertaald waardoor de eerste zin anders over zou komen

22 Aprilie 2008 17:06

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Marianne1986, this is a translation from the original Turkish, not from the Dutch.