Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiholanzi-Kiingereza - de duidelijke versie

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiholanziKiingereza

Kichwa
de duidelijke versie
Nakala
Tafsiri iliombwa na stylo31
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi Ilitafsiriwa na kfeto

Kom laten we komen, ik kan me maar niet ontspannen.
Mischien hoor ik hier niet thuis."
Kan op deze manier.
Maelezo kwa mfasiri
ok je hebt de opmerking van merdogan mee gekopieerd als laatste zin hier, stylo.
ik heb je oorspronkelijk bericht elders op cucumis gelezen.
gelelim(laten we komen) is verkeerd:
ze bedoelden gözelim: schoonheid, mijn schatje

Kichwa
But I just can't get comfortable.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kiingereza

But I just can't get comfortable.
Maybe I just don't belong here"
we could say it this way.
Maelezo kwa mfasiri
Thank you Serba for your help.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 23 Aprili 2008 03:59





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Aprili 2008 12:32

Marianne1986
Idadi ya ujumbe: 1
het is niet voorledig vertaald waardoor de eerste zin anders over zou komen

22 Aprili 2008 17:06

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Marianne1986, this is a translation from the original Turkish, not from the Dutch.