Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Engelsk - de duidelijke versie

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskHollandskEngelsk

Titel
de duidelijke versie
Tekst
Tilmeldt af stylo31
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk Oversat af kfeto

Kom laten we komen, ik kan me maar niet ontspannen.
Mischien hoor ik hier niet thuis."
Kan op deze manier.
Bemærkninger til oversættelsen
ok je hebt de opmerking van merdogan mee gekopieerd als laatste zin hier, stylo.
ik heb je oorspronkelijk bericht elders op cucumis gelezen.
gelelim(laten we komen) is verkeerd:
ze bedoelden gözelim: schoonheid, mijn schatje

Titel
But I just can't get comfortable.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kafetzou
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

But I just can't get comfortable.
Maybe I just don't belong here"
we could say it this way.
Bemærkninger til oversættelsen
Thank you Serba for your help.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 23 April 2008 03:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 April 2008 12:32

Marianne1986
Antal indlæg: 1
het is niet voorledig vertaald waardoor de eerste zin anders over zou komen

22 April 2008 17:06

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Marianne1986, this is a translation from the original Turkish, not from the Dutch.