Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - asıl bn kabul için te$ekkür ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjisht

Kategori Web-site / Blog / Forum

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
asıl bn kabul için te$ekkür ...
Tekst
Prezantuar nga flavien
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

asıl bn kabul için te$ekkür ederim.
başarılar.

Titull
c'est moi qui te remercie d'avoir ...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga aysunca
Përkthe në: Frengjisht

c'est moi qui te remercie d'avoir accepté.
bonne chance
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 1 Maj 2008 09:32





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Prill 2008 12:55

sybel
Numri i postimeve: 76
başarılar is more like success

30 Prill 2008 20:56

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
J'aurais traduit "başarılar" par bonne chance plutôt que bon courage

30 Prill 2008 21:25

Botica
Numri i postimeve: 643
Merci miss.

aysunca, peux-tu corriger, s'il te plaît ?

30 Prill 2008 21:36

flavien
Numri i postimeve: 2
bonjour et merci beaucoup a vous tous pour cette traduction.
un grand Respect de ma part.