Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - asıl bn kabul için te$ekkür ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Сайт / Блог / Форум
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
asıl bn kabul için te$ekkür ...
Текст
Публікацію зроблено
flavien
Мова оригіналу: Турецька
asıl bn kabul için te$ekkür ederim.
başarılar.
Заголовок
c'est moi qui te remercie d'avoir ...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
aysunca
Мова, якою перекладати: Французька
c'est moi qui te remercie d'avoir accepté.
bonne chance
Затверджено
Francky5591
- 1 Травня 2008 09:32
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Квітня 2008 12:55
sybel
Кількість повідомлень: 76
başarılar is more like success
30 Квітня 2008 20:56
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
J'aurais traduit "başarılar" par bonne chance plutôt que bon courage
30 Квітня 2008 21:25
Botica
Кількість повідомлень: 643
Merci miss.
aysunca, peux-tu corriger, s'il te plaît ?
30 Квітня 2008 21:36
flavien
Кількість повідомлень: 2
bonjour et merci beaucoup a vous tous pour cette traduction.
un grand Respect de ma part.